02 婦女組 Women program (客家茶果 Chinese traditional food)
經過一班義工走訪向居民宣傳婦女組,結果不少婦女來學做中國客家小食,我們一起將糯米粉、粘米粉和水撈在一起,我們說一句「Ni來」鹽,她們說一句「Ni來」熱水,不消一會兒,我們已開始包餡了!原來我們辛辛苦苦由香港帶來的糯米粉和粘米粉竟是由泰國出產,早知如此便可以在這裡買了!不過,她們原來不曉得可以這樣用糯米粉和粘米粉蒸糕點,所以吸引了不少路過的婦女也一起加入學做茶果。雖然大家言語不通,但看見她們投入的表情及開心的笑容後,終於明白地域為何可以無彊界了! After promoting the women groups to people in campsite, many women came to learn how to make Chinese traditional snacks. We put all the glutinous rice powder and water together, and then we add “Ni lor” salt and “Ni lor” water. Afterwards, we started to make Chinese traditional food. In the meanwhile, we also found that the glutinous rice powder was produced in Thailand. Actually, we did not need to take those powders from Hong Kong to here; we could buy the powder here. However, it was found that many Thailand people seemed not to know the powder could be used to make dim-sum, so many women joined our group when they passed through us. Although we did not have common language, we understood why regions could have no boundary after watching their happy smile.
Monster Chen第二日 Day 2
大樹下的廚房 Day 2 (108)
Day 2 (110)
Day 2 (111)
芭蕉葉檯布 Day 2 (112)
齊來做客家茶果 Day 2 (113)
Day 2 (114)
Day 2 (115)
Day 2 (116)
Day 2 (117)
Day 2 (118)
login ID
password
remember me?

Contact us | Service plans | 證婚